Green Day

[和訳] Holiday – Green Day (グリーンデイ歌詞&和訳)

[和訳] Holiday – Green Day

みなさんこんにちは!

今日はGreen Dayの大名作「American Idiot」に収録されている「Holiday」の和訳を載せさせていただきます!

この曲は中学生の頃に出会い衝撃を受けて以来、大人になった今でも大好きな曲の一つです^ ^

公式PV↓

歌詞&和訳

Hear the sound of the falling rain
雨音がするぜ

Coming down like an Armageddon flame
アルマゲドンの炎のように降ってくる

The shame
残念だよ

The ones who died without a name
名もなく死んだ行った者たちが

Hear the dogs howling out of key
音痴な犬の遠吠えが聞こえる

To a hymn called “Faith and Misery”
「運命と悲劇」という名の賛美歌と共に

And bleed, the company lost the war today
そして誰かの血が流れ、今日あの企業は戦争に負けた

 

I beg to dream and differ from the hollow lies
俺は空っぽの嘘を捨てて夢に望みをかけるよ

This is the dawning of the rest of our lives
これが俺の残りの人生の夜明けだ

On holiday
これが休日だよ

 

Hear the drum pounding out of time
デタラメなリズムを刻むドラムの音が聞こえるぞ

Another protester has crossed the line
また一線を越えた抗議運動だ

To find, the money’s on the other side
何かを見つけるために、向こう側のお金を引っ張るのさ

Can I get another Amen?
もう一度アーメンと唱えようか?

There’s a flag wrapped around a score of men
沢山の男どもに囲まれた旗が立ってやがる

A gag, a plastic bag on a monument
猿ぐつわ。そして記念碑に被せられたビニール袋

 

I beg to dream and differ from the hollow lies
俺は空っぽの嘘を捨てて夢に望みをかけるよ

This is the dawning of the rest of our lives
これが俺の残りの人生の夜明けだ

On holiday
これが休日だよ

 

Three four!

“The representative from California has the floor”
「カリフォルニア代表が登壇します」

Sieg Heil to the president Gasman
戦争万歳!ガスマン大統領へ敬礼を

Bombs away is your punishment
爆弾投下はあんたが背負うべき罰だ

Pulverize the Eiffel towers
エッフェル塔を粉砕しちまおう

Who criticize your government
あんたの政府を非難したんだから当然だよな

Bang bang goes the broken glass and
バン!バン!とガラスが割れる

Kill all the fags that don’t agree
賛同しない野郎どもは殺っちまえ

Trials by fire, setting fire
火の審判だ、火を放て

Is not a way that’s meant for me
でもそんなの俺には何の意味もないことだ

Just cause, just cause, because we’re outlaws yeah!
なぜなら、俺たちはどうしようもないアウトローだからな!

I beg to dream and differ from the hollow lies
俺は空っぽの嘘を捨てて夢に望みをかけるよ

This is the dawning of the rest of our lives
これが俺の残りの人生の夜明けだ

 

I beg to dream and differ from the hollow lies
俺は空っぽの嘘を捨てて夢に望みをかけるよ

This is the dawning of the rest of our lives
これが俺の残りの人生の夜明けだ

This is our lives on holiday
これが俺たちの休日の過ごし方だよ

最後に

最後まで読んでくださりありがとうございます!

この曲は主に戦争について歌われているような歌詞で、この曲が収録されている2004年発売のアルバム「American Idiot」はまるで現在の世界を予見していたかのような歌詞が多く、ビリー・ジョーの予知能力がすごいのか、当時から似たような状況が繰り返されてきたのかという事を考えさせられます。

難しいかもですが、何より一日も早く平和な世界になるといいですね!

 

そしてYouTubeでは「洋楽和訳チャンネル」を運営しています!

そちらでは音楽と一緒に和訳を楽しんで頂けるようになっていますので、そちらもご視聴いただけると嬉しいです^ ^