[和訳] New Divide – Linkin Park
みなさんこんにちは!
今日は大好きなバンドLinkin ParkのNew Divideの和訳を載せさせて頂きます!
この曲は何を隠そう僕がリンキンパークに、そして洋楽にハマるきっかけになった曲で、高校生の頃にふとテレビで流れた映画トランスフォーマーのCMで流れたこの曲に一発で一目惚れをして一生懸命インターネットで曲名とアーティスト名を探したのを今でも憶えています! 当時は英語は全く分かりませんでしたが、今こうしてこの曲を和訳している事を思うと自分も成長したな〜と少し思ったりもします^ ^
歌詞&和訳
I remembered black skies
あの真っ黒な空を憶えている
The lightning all around me
そして俺は稲妻に囲まれた
I remembered each flash
その閃光の一つ一つを憶えている
As time began to blur
だがその記憶も薄れ始めている
Like a startling sign
突然の合図のように
That fate had finally found me
俺はついに運命に捕らえられた
And your voice was all I heard
お前はいつも俺に言う
That I get what I deserve
当然の報いだと
So give me reason
それなら理由を言ってみろよ
To prove me wrong
俺の何が間違っているのかを
To wash this memory clean
この記憶を消し去るためにな
Let the floods cross
この洪水を
The distance in your eyes
君の視線にぶつけよう
Give me reason
だから教えてくれよ
To fill this hole
この心の穴を埋めるために
Connect this space between
この距離を繋げるために
Let it be enough to reach the truth that lies
嘘にまみれた真実に手を伸ばそう
Across this new divide
新たなる分断にまたがる真実に
There was nothing in sight
何も見えなかった
But memories left abandoned
でも忘れられた記憶だけが残っていた
There was nowhere to hide
隠れる場所なんかなかった
The ashes fell like snow
火山灰が雪のように降ってきて
And the ground caved in
この大地に穴を開けた
Between where we were standing
そして俺たちの間に隔たりを作った
And your voice was all I heard
お前はいつも俺に言う
That I get what I deserve
当然の報いだと
So give me reason
それなら理由を言ってみろよ
To prove me wrong
俺の何が間違っているのかを
To wash this memory clean
こんな記憶なら消し去りたいよ
Let the floods cross
この洪水を
The distance in your eyes
君の視線にぶつけよう
Across this new divide
新たなる分断にまたがる真実に
In every loss in every lie
嘘をつくたび、何かを失うたびに
In every truth that you deny
認めらたくない真実もある
And each regret and each goodbye
後悔もあったし別れもあった
Was a mistake too great to hide
でもそれらは自分を守る素晴らしい間違いだった
And your voice was all I heard
お前はいつも俺に言う
That I get what I deserve
当然の報いだと
So give me reason
それなら理由を言ってみろよ
To prove me wrong
俺の何が間違っているのかを
To wash this memory clean
こんな記憶なら消し去りたいよ
Let the floods cross
この洪水を
The distance in your eyes
君の視線にぶつけよう
Give me reason
だから教えてくれよ
To fill this hole
この心の穴を埋めるために
Connect this space between
この距離を繋げるために
Let it be enough to reach the truth that lies
嘘にまみれた真実に手を伸ばそう
Across this new divide
新たなる分断にまたがる真実に
Across this new divide
新たなる分断にまたがる真実に
Across this new divide
新たなる分断にまたがる真実に

最後に
最後まで読んでくださってありがとうございます!
この曲は歌詞を見る限りだと何か特定の物事を指しているようには思えませんが、タイトルの「New Divide(新たなる分断)」から考えると、恋愛や友情、家族といったパーソナルな部分から社会問題などの大きな問題まで広く該当しそうな雰囲気。
ただ、色々と調べていくとこの曲は前途の映画「トランスフォーマー」の主題歌のために作られたとのことだったので、もしかしたら映画の中身に合わせた歌詞になっている可能性が高そうですね。
僕はトランスフォーマーを観た事がないので、なんとなく和訳が難しく感じたのももしかしたらそのせいかもしれませんね。
そしてYouTubeでは「洋楽和訳チャンネル」を運営しています!
そちらでは音楽と一緒に和訳を楽しんで頂けるようになっていますので、そちらもご視聴いただけると嬉しいです^ ^