[和訳] Oh Love – Green Day
みなさんこんにちは!
今日は大好きなバンドGreen DayのOh Loveの和訳を載せさせて頂きます^ ^
この曲は2012年にリリースされた彼らのアルバム「Uno!」に収録されている曲で、そのアルバムは「Uno!」「Dos!」「Tre!」の三部作という豪華なアルバム。
その中でも最も元気でパーティー感のある「Uno!」の中では少し落ち着いた曲調ながら存在感のある人気曲です!
公式PV↓
歌詞&和訳
Oh love
あぁ、愛よ
Oh love
あぁ、愛よ
Won’t you rain on me tonight
今夜俺をずぶ濡れにしてくれ
Oh life
あぁ、人生よ
Oh life
あぁ、人生よ
Please don’t pass me by
俺を無視しないくれ
Don’t stop
止まるな
Don’t stop
決して止まるな
Don’t stop when the red lights flash
赤信号だろうと止まるな
Oh ride
さ、乗れよ
Free ride
遠慮せずに乗ってけよ
Won’t you take me close to you
君のそばまで連れてってくれよ
Far away
遠くへ
Far away
もっと遠くへ
Waste away tonight
今夜はヘトヘトだよ
I’m wearing my heart on a noose
俺の心は吊し上げられる寸前さ
Far away
遠くへ
Far away
もっと遠くへ
Waste away tonight
今夜はヘトヘトだよ
Tonight my heart’s on the loose
今宵、俺の心は吊し上げられる寸前さ
Oh lights
あぁ、光よ
And action
そして動くんだ
I just can’t be satisfied
こんなんじゃ満足できないよ
Oh losers
あぁ、敗者よ
And choosers
そして勝者よ
Won’t you please hold on my life
どうか俺を助けてくれないか
Oh hours
あぁ、時間よ
And hours
長すぎる時間よ
Like the dog years of the day
あっという間に過ぎる時間よ
Old story
昔の話さ
Same old story
よく聞く昔話さ
Won’t you see the light of day
日の光を見てみなよ
Far away
遠くへ
Far away
もっと遠くへ
Waste away tonight
今夜はヘトヘトだよ
I’m wearing my heart on a noose
俺の心は吊し上げられる寸前さ
Far away
遠くへ
Far away
もっと遠くへ
Waste away tonight
今夜はヘトヘトだよ
Tonight my heart’s on the loose
今宵、俺の心は吊し上げられる寸前さ
Talk myself out of feeling
好きなように語ろう
Talk my way out of control
支配されず、好きなように語ろう
Talk myself out of falling in love
恋に落ちる心配もいらない
Falling in love with you
もう君と恋に落ちてるから
Oh Love
あぁ、愛よ
Oh Love
あぁ、愛よ
Won’t you rain on me tonight
今夜俺をずぶ濡れにしてくれ
Oh ride
さ、乗れよ
Free ride
遠慮せずに乗ってけよ
Won’t you take me close to you
君のそばまで連れてってくれよ
Far away
遠くへ
Far away
もっと遠くへ
Waste away tonight
今夜はヘトヘトだよ
I’m wearing my heart on a noose
俺の心は吊し上げられる寸前さ
Far away
遠くへ
Far away
もっと遠くへ
Waste away tonight
今夜はヘトヘトだよ
Tonight my heart’s on the loose
今宵、俺の心は吊し上げられる寸前さ
Far away
遠くへ
Far away
もっと遠くへ
Waste away tonight
今夜はヘトヘトだよ
I’m wearing my heart on a noose
俺の心は吊し上げられる寸前さ
Far away
遠くへ
Far away
もっと遠くへ
Waste away tonight
今夜はヘトヘトだよ
Tonight my heart’s on the loose
今宵、俺の心は吊し上げられる寸前さ
Tonight my heart’s on the loose
今宵、俺の心は吊し上げられる寸前さ
Tonight my heart’s on the loose
今宵、俺の心は吊し上げられる寸前さ

最後に
最後まで読んでくださりありがとうございます!
この曲はグリーンデイらしさ満載のポップパンクバラードと言ったところでしょうか。
ただシンプルで短い歌詞の構成の中で曲の雰囲気や伝えたいことを表現しているあたりがビリーの円熟の技を感じます^ ^
ちなみに歌詞の中に出てくる「dog years」とは時間の流れが早いことを意味する俗語で、人間の1年は犬にとっての7年に相当することから作られた言葉のようです。
近年ではIT技術の発展により今までは1年かかっていた技術の進歩が2ヶ月で出来るようになることも珍しくないため、主にITに関して使われることの多い言葉のようです。
そしてYouTubeでは「洋楽和訳チャンネル」を運営しています!
そちらでは音楽と一緒に和訳を楽しんで頂けるようになっていますので、そちらもご視聴いただけると嬉しいです^ ^