Pops

[和訳] We Are The World – USA for Africa (ウィーアーザワールド歌詞&和訳)

[和訳] We Are The World – USA for Africa

みなさんこんにちは!

今日はUSA for Africaの「We Are The World」の和訳を載せさせていただきます!

1985年リリースのこの曲はイギリスのチャリティープロジェクトである「ライブ・エイド」に触発されアフリカの飢餓、貧困解消を目的として作られた曲で、マイケル・ジャクソンとライオネル・リッチーが作詞作曲を務めました。

参加アーティストが45人と多い上に超豪華な顔ぶれなため、個人的にはまとめる人はめちゃくちゃ大変だっただろうな〜と勝手に想像しています^ ^

公式PV↓

歌詞&和訳

There comes a time when we heed a certain call

声なき声を聞く時が来た

When the world must come together as one

世界が一つになる時だ

There are people dying

死に行く人々がいる

And its time to lend a hand to life

そして今が手を差し伸べる時なんだ

The greatest gift of all

命というこの上なく素晴らしいギフトへ向けて

We can’t go on pretending day by day

もうこれ以上見て見ぬ振りはできない

That someone, somewhere will soon make a change

誰かから、そしてどこかから変化し始めるだろう

We are all a part of Gods great big family

僕らは神の一部であり、偉大なる家族なんだ

And the truth, you know,

それが真実だよ、分かってるだろ?

Love is all we need

愛こそが僕らが必要としている物なんだ

 

We are the world, we are the children

僕らは一つの世界に住む子供なんだ

We are the ones who make a brighter day

僕らが輝ける日々を創っていくんだ

So lets start giving

だから与える事から始めよう

There’s a choice we’re making

選択肢を創るんだ

We’re saving our own lives

それが僕ら自身を救う事にもなるんだ

Its true we’ll make a better day

僕らがより良い日々を築いていくんだ

Just you and me

君と僕とで

 

Send them your heart so they’ll know that someone cares

君の心を伝えるんだ、そしたら彼らは誰かに愛されていることに気付くよ

And their lives will be stronger and free

そして彼らは強くなり、自由になる

As God has shown us by turning stones to bread

神が石をパンに変えてみせてくれたように

So we all must lend a helping hand

僕らも救いの手を差し伸べるべきなんだ

 

We are the world, we are the children

僕らは一つの世界に住む子供なんだ

We are the ones who make a brighter day

僕らが輝ける日々を創っていくんだ

So lets start giving

だから与える事から始めよう

There’s a choice we’re making

選択肢を創るんだ

We’re saving our own lives

それが僕ら自身を救う事にもなるんだ

Its true we’ll make a better day

僕らがより良い日々を築いていくんだ

Just you and me

君と僕とで

 

When you’re down and out, there seems no hope at all

君が落ち込んでいる時、なんの希望も見出せなかったとしても

But if you just believe there’s no way we can fall well well well well

信じてさえいれば大丈夫だよ

Let us realize, oohh that a change can only come

僕らは変われると気付く時だ

When we stand together as one

僕らが一つになり立ち上がる時だ

 

We are the world, we are the children

僕らは一つの世界に住む子供なんだ

We are the ones who make a brighter day

僕らが輝ける日々を創っていくんだ

So lets start giving

だから与える事から始めよう

There’s a choice we’re making

選択肢を創るんだ

We’re saving our own lives

それが僕ら自身を救う事にもなるんだ

Its true we’ll make a better day

僕らがより良い日々を築いていくんだ

Just you and me

君と僕とで

Gaiax Agent

 

最後に

最後まで読んでくださりありがとうございます!

今回この曲を和訳することになり初めてまともにこの曲を聴いてみましたが、普通にいい曲でびっくりしました!

前途のようにこの曲は参加アーティストが多い上に超豪華なため、公の場でフルコーラスが歌われたのは3回のみだそうです。

まあ仕方がないか・・・。

 

そしてYouTubeでは「洋楽和訳チャンネル」を運営しています!

そちらでは音楽と一緒に和訳を楽しんで頂けるようになっていますので、そちらもご視聴いただけると嬉しいです^ ^